- -B1436
alla buona
a) просто, запросто:...i due coniugi dissero al giovanotto che se desiderava fare qualche visita, giacché erano vicini, quando le sue occupazioni... gliene avessero lasciato il tempo, sarebbero stati lietissimi di riceverlo, così alla buona, in famiglia. (G. Verga, «Il marito di Elena»)
Супруги сказали молодому человеку, что, если ему вздумается посетить их, по-соседски, когда он будет свободен.., они с радостью примут его у себя запросто, по-семейному.Mariangela tentava dunque... di liberarlo prima che il trasferimento in Algeria divenisse un fatto irreparabile, e sperava di riuscirvi alla buona, per vie di amicizie. (A. Drago, «Il fidanzato»)
Мария Анджела старалась... освободить Энрико еще до того, как его перевод в Алжир обрек бы все ее попытки на провал, она надеялась, что сумеет легко добиться цели, благодаря связям.b) как придется, кое-как, так себе:Le due o trecento persone, sedute alla buona su alcune panche che tenevan luogo di tribune, formavano il solito pubblico elegante di Stoccolma. (C. Malaparte, «Kaputt»)
Две-три сотни зрителей, кое-как разместившихся на скамьях, заменявших трибуны, составляли обычную элегантную публику Стокгольма.(Пример см. тж. -C1265).c) простой, безыскусный, без прикрас:È un uomo alla buona, quasi un operaio. (A. Campanile, «Gli asparagi e l'immortalità dell'anima»)
Это простой человек, похожий на рабочего.Queste sono note di viaggio, non vogliono esser altro che note, tirate alla buona, frettolosamente. (A. G. Barrili, «Con Garibaldi alle porte dì Roma»)
Это путевые заметки без всяких претензий, просто беглые наброски.V'è in ogni sua espressione un fondo di filosofia alla buona, ma appunto per questo spontanea e fattiva. (S. Pagani, «Il teatro milanese»)
В маске Менегино, в каждой ее черте, есть своя бесхитростная философия, именно потому она естественна и правдива.(Пример см. тж. -F593).
Frasario italiano-russo. 2015.